GRADE FORTY-EIGHT of the ONE HUNDRED GRADES IN ENGLISH by VASGEN


DO NOT FRUSTRATE HER.                НЕ ОГОРЧАЙТЕ ЕЕ.
TRY TO PLEASE.                       ПОПРОБУЙТЕ УГОДИТЬ.

1.WHO IS SHE WAITING FOR?            1.КОГО ОНА ЖДЕТ?
2.YOU.                               2.ВАС.
3.SHE IS WAITING FОR YOU.            3.ОНА ЖДЕТ ВАС.
4.WHY?                               4.ПОЧЕМУ?
5.SHE CAME TO SEE YOU                5.ОНА ПРИШЛА УВИДЕТЬ ВАС
6.BECAUSE OF SOME BUSINESS.          6.ИЗ-ЗА КАКОГО-ТО ДЕЛА.
7.YOU HAVE TO GO AND SPEAK           7.ВЫ ДОЛЖНЫ ПОЙТИ
                     TO HER.           И ПОГОВОРИТЬ С НЕЙ.
8.DO NOT FRUSTRATE HER.              8.НЕ ОГОРЧАЙТЕ ЕЕ.
9.TRY TO PLEASE HER.                 9.ПОПРОБУЙТЕ УГОДИТЬ ЕЙ.



CITIZENS AND ALIENS                  ГРАЖДАНЕ И ИНОСТРАНЦЫ -
ARE TWO GROUPS OF PEOPLE             ДВЕ ГРУППЫ ЛЮДЕЙ,
HAVING DIFFERING RELATIONS           КОТОРЫЕ ИМЕЮТ РАЗНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
WITH THE STATE                       С ГОСУДАРСТВОМ

1.The Immigration                    1.Служба Иммиграции
  and Naturalization Service           и Гражданства
  is part                              является частью
  of the Department of Justice.        Министерства Юстиции.
2.It has offices                     2.Она имеет конторы
  in many large cities.                во многих больших городах.
3.It regulates immigration           3.Она регулирует иммиграцию
  and the admission                    и допуск
  of all foreigners to the country.    всех иностранцев в страну.
4.All persons are                    4.Все лица являются
  either CITIZENS or ALIENS.           либо ГРАЖДАНАМИ, либо ИНОСТРАНЦАМИ.
5.Citizens are either born           5.Граждане являются либо рождёнными
  in the country                       в стране,
  or naturalized                       либо получившими гражданство
  through a court procedure.           путём судебной процедуры.
6.Long residence in the country      6.Длительное проживание в стране
  or marriage to a citizen             или брак с гражданином
  do not by themselves                 сами по себе не
  make an alien into a citizen.        превращают иностранца в гражданина.
7.Generally, any person              7.Обычно любое лицо,
  not a citizen of the country      которое является не гражданином страны -
  is an alien.                         иностранец.



COMPANIES AND CUSTOMERS                ФИРМАМ И КЛИЕНТАМ
DON'T CARE A DAMN                      НАПЛЕВАТЬ
ABOUT EACH OTHER                       ДРУГ НА ДРУГА,
UNLESS                                 ЕСЛИ ОНИ НЕ
THEY FULFILL THEIR OBLIGATIONS         ВЫПОЛНЯЮТ СВОИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

1.Companies care about customers.      1.Фирмы заботятся о клиентах.
2.They divide them into groups.        2.Они разделяют их на группы.
3.Advertizing is subsidized.           3.Реклама субсидируется.
4.They promise wonders.                4.Они обещают чудеса.
5.And,                                 5.И,
6.curiously enough,                    6.что весьма любопытно,
7.they fulfill them sometimes.         7.они их иногда выполняют.
8.Otherwise the customers              8.Иначе клиентам
  wouldn't care a damn about them.       было бы на них наплевать.
9.About whom?                          9.На кого?
10.About the companies.                10.На фирмы.



THE LEADER MOVED AROUND TOO MUCH     РУКОВОДИТЕЛЬ СЛИШКОМ МНОГО ДВИГАЛСЯ,
AND WAS KICKED OUT                   И ЕГО ВЫГНАЛИ

1.That leader was very good.         1.Этот руководитель был очень хороший.
2.He introduced changes.             2.Он ввёл изменения.
3.He introduced freedom.             3.Он ввёл свободу.
4.He destroyed walls.                4.Он разрушил стены.
5.He destroyed regimes.              5.Он разрушил режимы.
6.But he bored everybody.            6.Но он всем надоел.
7.He moved his arms and legs         7.Он двигал руками и ногами,
  when he spoke.                       когда он говорил.
8.And his lady had bad manners,      8.И его дама имела плохие манеры
  too.                                 тоже.
9.That is why                        8.Вот почему
10.they kicked him out.              10.его выгнали.



THEY WILL NEVER ADMIT                ОНИ НИКОГДА НЕ ПРИЗНАЮТ,
YOU ARE RIGHT,                       ЧТО ВЫ ПРАВЫ,
AND                                  И
THEY WILL NEVER AGREE                НИКОГДА НЕ СОГЛАСЯТСЯ

1.I agree with you on that point.    1.Я согласен с вами по этому вопросу.
2.But she disagrees.                 2.А она не согласна.
3.And they disagree.                 3.И они не согласны.
4.So, you will have                  4.Так что, вам придётся
  to prove to them                     им доказать,
5.that you are right.                5.что вы правы.
6.It is not at all easy.             6.Это совсем нелегко.
7.They will resist.                  7.Они будут сопротивляться.
8.They will pretend                  8.Они будут притворяться
  not to understand                    что они не понимают
  your arguments.                      ваших аргументов.
9.But they will never admit          9.Но они никогда не признают,
  you are right.                       что вы правы.



I WANT TO IMMIGRATE                  Я ХОЧУ ИММИГРИРОВАТЬ
TO THE UNITED STATES                 В СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ

1.My name is Gregory.                1.Меня зовут Грегори.
2.My job is computer programming.    2.Я работаю компьютерным программистом.
3.My desire is to live               3.Я желаю жить
  in a democratic country.             в демократической стране.
4.I want to undergo screening        4.Я хочу подвергнуться проверке
  for immigration                      на предмет иммиграции
  into your country.                   в вашу страну.



YOU DON'T UNDERSTAND A DAMN          НИЧЕРТА НЕПОНЯТНО
BECAUSE OF TOO MANY                  ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО СЛИШКОМ МНОГО
LIMITATIONS                          ОГРАНИЧЕНИЙ

1.Have you read the instructions?     1.Вы читали инструкцию?
2.I have.                             2.Читал.
3.Have you understood it?             3.Вы её поняли?
4.Not a damn.                         4.Ничерта.
5.Actually, you see,                  5.На самом деле, видите ли,
6.there are so many limitations       6.есть так много ограничений
  and exceptions,                       и исключений,
7.that you do not know                7.что неизвестно,
  what to do with that damned thing.    что делать с этой проклятой штукой.



THOSE WHO ARE CUSTOMERS              ТЕ, КТО - КЛИЕНТЫ,
AND NOT RASCALS,                     А НЕ МОЖЕННИКИ,
PAY IN CASH                          ПЛАТЯТ НАЛИЧНЫМИ

1.Do you pay in cash                 1.Вы платите наличными
2.or                                 2.или
3.by check?                          3.чеком?
4.What do you take me for?           4.За кого вы меня принимаете?
5.I take you                         5.Я принимаю вас
  for a normal customer.               за нормального клиента.
6.A normal customer                  6.Нормальный клиент
  always pays in cash.                 всегда платит наличными.
7.A person who has no cash           7.Человек, у которого нет наличных -
  is not a customer.                   не клиент.
8.He is a rascal.                    8.Он - мошенник.



THE TWO NEIGHBORS LOVED EACH OTHER  ДВЕ НАЦИИ ЛЮБИЛИ ДРУГ ДРУГА,
BECAUSE THEY HATED                   ПОТОМУ ЧТО ОНИ НЕНАВИДЕЛИ
THEIR COMMON ENEMY                   СВОЕГО ВРАГА

1.The two neighboring nations       1.Две соседние нации
  loved each other like brothers.      любили друг друга как братья.
2.They had never spilled             2.Они никогда не проливали
  each other's blood.                  кровь друг друга.
3.They had common religion           3.У них была общая религия
  and common traditions                и общие традиции
  of generosity and hospitality.       щедрости и гостеприимства.
4.They also had common enemy         4.У них также был общий враг
  and common ruler.                    и общий правитель.
5.When the ruler punished them,      5.Когда правитель их наказывал,
6.they loved each other even more.   6.они любили друг друга ещё больше.
7.Like brothers.                     7.Как братья.



I HAVE RECEIVED YOUR PROPOSITION     Я ПОЛУЧИЛ ВАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ,
WHICH IS UNACCEPTABLE                КОТОРОЕ НЕПРИЕМЛЕМО

1.Have you received my letter?       1.Вы получили моё письмо?
2.I have.                            2.Получил.
3.Well,                              3.Ну,
4.what do you say about it?          4.что вы скажете насчёт этого?
5.I disagree.                        5.Я несогласен.
6.Why the hell                       6.Почему, чёрт возьми,
  do you disagree?                     вы несогласны?
7.You see, your proposition          7.Видите ли, ваше предложение
  does not suit me.                    мне не подходит.
8.I cannot accept it.                8.Я не могу принять его.
9.Actually,                          9.На самом деле,
10.it is unacceptable.               10.оно неприемлемо.



YOU WILL NOT BE PRESSURED            ВАС НИКТО НЕ БУДЕТ ЗАСТАВЛЯТЬ,
BUT ONCE MADE,                       НО КАК ТОЛЬКО ВАШЕ РЕШЕНИЕ БУДЕТ ПРИНЯТО,
YOUR DECISION MUST STICK             ОНО БУДЕТ ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ

1.You can accept or reject it.       1.Вы можете это принять или отвергнуть.
2.It is your own business.           2.Это - ваше личное дело.
3.I do not insist.                   3.Я не настаиваю.
4.You can make your own choice.      4.Вы можете делать свой выбор.
5.And your own decision.             5.И своё решение.
6.Nobody will try to                 6.Никто не будет пытаться
  influence you.                       оказывать на вас влияние.
7.But                                7.Но
8.once your choice is made,          8.как только ваш выбор будет сделан,
9.you will have to keep it.          9.вам придётся его придерживаться.



WHAT THAT PERSON SAID                ТО, ЧТО СКАЗАЛ ЭТОТ ЧЕЛОВЕК,
WAS A BLUFF.                         БЫЛ БЛЕФ.
THE BEST PROOF IS                    НАИЛУЧШИМ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ЯВЛЯЮТСЯ
THE FAILED EXPECTATIONS              ПОГИБШИЕ НАДЕЖДЫ

1.Since he gave his answer,          1.С тех пор как он дал ответ,
2.a long time had passed.            2.прошло много времени.
3.And nothing happened.              3.И ничего не случилось.
4.We had expected                    4.Мы ожидали,
  that something would happen.         что что-то случится.
5.But our expectations failed.       5.Но наши надежды погибли.
6.They proved to be a bluff.         6.Оказалось, что это - блеф.



I PREFER DOUBLE SCOTCH               Я ПРЕДПОЧИТАЮ ДВОЙНОЕ ШОТЛАНДСКОЕ ВИСКИ,
BECAUSE IT IS GOOD                   ПОТОМУ ЧТО ОНО - ХОРОШО
FOR THE SENSES                       ДЛЯ ЧУВТСТВ

1.Will you have a Martini?           1.Хотите Мартини?
2.No. Scotch, please.                2.Нет. Шотландское виски, пожалуйста.
3.Double, if you don't mind.         3.Двойное, если вы не возражаете.
4.I always drink double.             4.Я всегда пью двойное.
5.It brings you to your senses       5.Оно приводит в чувство
6.in a jiffy.                        6.мгновенно.



IT HURT LIKE HELL                    БЫЛО УЖАСНО БОЛЬНО,
BECAUSE                              ПОТОМУ ЧТО
THE COLLAR RUBBED ON THE BLISTER     ВОРОТНИК ТЕРСЯ О НАРЫВ

1.The blister on his neck            1.Нарыв у него на шее
  was caused by unhealthy diet         был вызван нездоровым питанием
  and polluted environment.            и загрязнённой средой.
2.It was                             2.Это была
  an extremely unpleasant situation.   чрезвычайно неприятная ситуация.
3.It hurt like hell.                3.Было страшно больно.
4.The collar of his shirt            4.Воротник его рубашки
  rubbed against the blister.          тёрся о нарыв.
5.It was a torture.                  5.Это была пытка.
6.It was hell.                       6.Это было ужасно.



HE FAILED TO ACHIEVE IT              ЕМУ НЕ УДАЛОСЬ ВЫПОЛНИТЬ ЭТО
SEVERAL TIMES,                       НЕСКОЛЬКО РАЗ,
BUT THEN HE GOT MAD                  НО ТОГДА ОН РАЗОЗЛИЛСЯ
AND PERSEVERED                       И ПРОДОЛЖАЛ СТРЕМИТЬСЯ К ЦЕЛИ

1.He tried it but                    1.Он попробовал это, но
2.he failed.                         2.у него ничего не получилось.
3.He failed                          3.У него ничего не получалось
  several times.                       несколько раз.
4.And because he failed,             4.И так как у него не получалось,
5.he got mad.                        5.он разозлился.
6.He persevered.                     6.Он продолжал стремиться к цели.
7.And                                7.И
8.he achieved.                       8.он достиг.
9.He got to the top.                 9.Он пробился к вершине.




DRINKING WHISKEY                      ВЫ ПЬЕТЕ ВИСКИ
DOES NOT YOU MAKE YOU                 НЕ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ
DRINK WHISKEY.                        ПИТЬ ВИСКИ.
WHAT IT MAKES YOU DO IS               ВЫ ПЬЕТЕ ВИСКИ
TO NEVER DRINK ANYTHING ELSE.         ЧТОБЫ НЕ ПИТЬ НИЧЕГО ДРУГОГО

1.To drink whiskey is good.           1.Пить виски - хорошо.
2.It is good to drink whiskey.        2.Хорошо пить виски.
3.You see,                            3.Видите ли,
  it is so good to drink whiskey        пить виски так хорошо,
  that                                  что
4.it is not important                 4.совсем неважно,
  to drink whiskey at all.              пьёте ли вы виски.
5.What is important is                5.Что важно, это -
  not to drink whiskey                  не пить виски,
6.but to drink nothing else.          6.а не пить ничего другого.
7.Ever.                               7.Никогда.



I WILL NOT TRUST HIM                 Я НЕ БУДУ ДОВЕРЯТЬ ЕМУ,
AND WILL MAKE HIM PAY IN ADVANCE     И ЗАСТАВЛЮ ЕГО ЗАПЛАТИТЬ ВПЕРЕД

1.He owes me three hundred bucks.    1.Он должен мне триста долларов.
2.What are you going to do           2.Что вы собираетесь делать
  about it?                            по этому поводу?
3.Nothing.                           3.Ничего.
  We must forgive our debtors.         Мы должны прощать нашим должникам.
4.So, you are not going to get       4.Так что, вы не собираетесь получить
  this money?                         эти деньги?
5.I am.                              5.Собираюсь.
6.In what way?                       6.Каким образом?
7.I shall wait                       7.Я подожду,
  till he asks me                      когда он попросит меня
  for another favor.                   об очередном одолжении.
8.Then I shall remind him            8.Тогда я напомню ему,
  that he owed me money.               что он должен мне деньги.
9.He will promise                    9.Он пообещает
  whatever you will                    что угодно,
  and not do it again.                 и не сделает это снова.
10.No deal.                          10.Ничего не выйдет.
11.I will take money in advance      11.Я возьму деньги вперёд
  this time.                           на этот раз.
12.I will say to him directly:       12.Я скажу ему прямо:
13.You see,                          13.Видите ли,
  since I do not trust you any more,   так как я вам больше не доверяю,
14.you will pay in advance, please.  14.прошу вас заплатить вперед.




THE CAR CRASHED                      МАШИНА ВРЕЗАЛАСЬ
INTO A HEAP OF GARBAGE               В КУЧУ МУСОРА
WITH GREAT FORCE                     С БОЛЬШОЙ СИЛОЙ,
KILLING NO ONE                       НИКТО НЕ ПОГИБ,
AND WOUNDING ONE PASSENGER           ОДИН ПАССАЖИР БЫЛ РАНЕН

1.The car had crashed                1.Машина врезалась
  into a heap of garbage.              в кучу мусора.
2.It went into the garbage           2.Она заехала на мусор
  instead of the road,                 вместо дороги,
3.and crashed                        3.и разбилась
  with great force.                    с большой силой.
4.One passenger was wounded,         4.Один пассажир был ранен,
  but                                  но
5.no one was killed.                 5.никто не погиб.
6.The doctor said that               6.Доктор сказал, что
7.the wounded passenger              7.раненый пассажир
  would get well.                      поправится.



NON-RESIDENTS COME IN MILLIONS       ПРИЕЗЖИЕ ПРИЕЗЖАЮТ МИЛЛИОНАМИ
TO LOOT THE SHOPS                    ЧТОБЫ ГРАБИТЬ МАГАЗИНЫ,
PUTTING A STRAIN ON SUPPLIES.        НАКЛАДЫВАЯ НАГРУЗКУ НА СНАБЖЕНИЕ

 1.Officially                        1.Официально
   the amount of food and clothing     количество пищи и одежды,
   supplied to the city                доставляемых в город,
   is rising,                          повышается,
   but so is the demand.               но также повышается и спрос.
 2.Sugar is rationed.                2.Сахар рационирован.
 3.Milk, meat, vodka, even soap      3.Молоко, мясо, водка, даже мыло
   are often hard to find.             часто бывает трудно найти.
 4.One reason:                       4.Одна причина:
   conditions are worse everywhere,    условия - хуже везде,
   so                                  так что
   an estimated                        приблизительно
   2 million non-residents a day       2 миллиона приезжих в день
   visit the city                      посещают город
   to shop,                            чтобы делать покупки,
   putting                             накладывая
   an added strain                     дополнительную нагрузку
   on supplies.                        на снабжение.